• Reklam
+ Konuyu Yanıtla
4 sonuçtan 1 --- 4 arası gösteriliyor
  1. #1
    birgünahgibi <span style='color: #006400'><span class='glow_FFFFFF'>anlamıyorsun</span></span> adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    26-10-2005
    Mesajlar
    29,054
    Hediyelerim
    Karizma Gücü
    12

    Şeytan Ayetleri Türkçe basılıyor

    Şeytan Ayetleri Türkçe basılıyor
    1988’de Salman Rüşdi’nin yayımladığı ve hakkında ölüm fetvası verilmesine neden olan kitabı Türkçe yayımlanacak



    Adını yayın dünyasında bu güne kadar kimsenin duymadığı bir yayınevi, Kara Güneş Basım, karagunesbasim.blogspot.com adresindeki web sitesinde Salman Rüşdi’nin tartışmalar yaratan romanı Şeytan Ayetleri’ni yayımlayacağını duyurdu.

    Radikal gazetesinin haberine göre kendisini “Türkiye yayıncılığının yaramaz kızı” olarak tarif eden Kara Güneş Basım, 28 Ocak 2011’de yayımlayacağını ilan ettiği Şeytan Ayetleri’nin Türkçe baskısının kapağını da sitesine yükledi.

    Salman Rüşdi’nin 1988’de yayımlanan ve büyülü gerçekçi tekniklerle Müslümanların kutsal kitabı Kuran-ı Kerim’deki ayetleri yeniden yorumlayan Şeytan Ayetleri isimli dördüncü romanı yoğun tartışmalara yol açmıştı. İran İslam Devleti’nin kurucu lideri Ayetullah Humeyni, 1989’da tüm Müslümanları Rüşdi’yi ve yayıncılarını öldürmeye, kendileri öldüremeyecek durumdaysalar ise, öldürebilecek kişilere haber vermeye davet etmiş, kitabın farklı ülkelerdeki yayımcı ve çevirmenleri de saldırıya uğramıştı.

    Kara Güneş Basım’ın Şeytan Ayetleri’ni yayımlamak için öncelikle Türkiye’de her kitabın piyasaya sürülmesi için zorunlu olan Kültür Bakanlığı bandrolünü alması gerekiyor. Ancak yayınevinin böyle bir başvurusu olmadığı gibi, Kara Güneş Basım adlı bir yayınevinin varlığına Türkiye Yayıncılar Birliği kayıtlarında rastlanmıyor.

    Yazar ve yayıncı Cem Akaş, sefinsalatasi.blogsot.com adresli sitesinde kitabın yayımlanacağını “Şeytan bunun neresinde?” başlığıyla duyurduktan sonra V.S. Naipaul’ün Türkiye’ye gelişine dair tartışmaları hatırlatıp “Şeytan Ayerleri’ni çevirmeye, yayımlamaya, hatta elinde basılı nüshasını taşımaya yeltenebileceklerin haliyle pek az olacağını idrak etmiştim.

    Anlaşıldığı kadarıyla böyle deliler yok değilmiş – ‘Kara Güneş Basım’ adında, kim olduklarını bilemediğim birileri, kitabı 28 Ocak’ta piyasaya sürmeye hazırlanıyormuş,” diyor.

    WİKİLEAKS YÖNTEMİYLE Mİ BASILACAK?
    Bu haber için kitabın yayıncılarına ulaşamadığımız gibi, kitabın hangi formatta yayımlanacağını ve hatta, gerçekte yayımlanıp yayımlanmayacağını dahi teyit edemedik. Görüşlerine başvurduğumuz yazar Süreyyya Evren, Şeytan Ayetleri’nin Türkçe çevirisinin internet aracılığıyla yayımlanacağını ve bunun WikiLeaks benzeri yöntemlerle yapılacağını öngörüyor.

    “Bence WikiLeaks-sonrası dünyada bu tür girişimler normal,” diyen Evren’e göre “Şeytan Ayetleri yasağı gibi yasaklar, internetin merkezsizliğinde garip bir hal alıyorlar. Tahminimce farklı ülkelerdeki Türkiye kökenli gençlerden ve çeşitli uluslardan siber arkadaşlarından oluşan uluslarası bir e-şebeke kitabı çevirmiştir, ya da çeviriyordur, onlarca ayna sitede aynı anda yayımlayacaklardır. Ve de İdefiks, kitabın e-kitap versiyonunu satıp satmamak konusunda ciddi karambolde kalacaktır!”

    Türkiye, şu anda dünyada Şeytan Ayetleri’nin İngilizce baskısının satılabildiği yegâne Müslüman ülke. Rüşdi’nin romanları Can Yayınları ve Metis Yayınları tarafından basılıyor ancak 1989’da yaşananlardan sonra Rüşdi’nin Türkiye’deki iki yayıncısı da kitabın çevrilmesi için bir girişimde bulunmadı. Zaten Rüşdi’nin geçen yıllar içinde giderek Amerika ve İngiltere’nin neo-liberal savaşçı çizgisini desteklemesi, 2007 yılında Kraliçe Elizabeth tarafından ”edebiyata yaptığı hizmetler”den dolayı Şövalye ilan edilmesi ve New York’a taşınıp moda partilerinde boy gösteren bir figüre dönüşmesi, onun edebi ve siyasi kimliğini tartışmaya açtı, Rüşdi’yi savunan kişilerin sayısı da gittikçe azaldı.

    Rüşdi’nin Türkiye’deki yayıncılarından Can Yayınları’nın yöneticisi Can Öz, Şeytan Ayetleri’nin yayın haklarının kendilerinde olmadığını ve kitabı yayımlamayacaklarını söylüyor. Öz’e göre kitabın internette yayımlanması, WikiLeaks’i akla getiren bir olay. “’Beğenseniz de beğenmeseniz de sansürün imkansızlaşması’ anlamına geliyor bu; konuyu önümüzdeki günlerde çok daha fazla konuşacağımızı sanıyorum,” diyor Öz.

    Londra’da ulaştığımız yazar ajanı Barbaros Altuğ ise, kitabın Rüşdi’nin yayıncısından izin almadan basılması durumunda metnin özgün olacağının garantisinin de ortadan kalkacağını söylüyor ve bunun bir provokasyon olma ihtimalinden bahsediyor. “O zaman bu kışkırtma amaçlı, edebiyattan ve yazının amacından uzak, çiğ bir arzu demektir,” diyen Altuğ, kitabın haklarının Rüşdi’nin ajansı Wylie Agency’de olduğunu hatırlatıyor. Ancak ajans, Noel tatilinde olduğu için kitabın Türkçe’de yayımlanıp yayımlanmayacağına dair sorularımızı şimdilik yanıtsız bıraktı.

    Geçtiğimiz hafta itibarıyla Vikipedi ve Ekşi Sözlük sitelerindeki Şeytan Ayetleri maddelerinde, kitabın Ocak 2011’de Kara Güneş Basım tarafından yayımlanacağına dair bilgiler eklenmiş. Ancak bu bilgileri teyit etmek de şimdilik mümkün değil. Sitelerinde kitabı “28 Ocak 2011’de yayımlanacak bu alengirli roman, Türkiye’deki tahammülsüzlük için yeni bir sınav olacak,” sözleriyle duyuran yayınevi, bu işi bir ‘meydan okuma’ olarak isimlendiriyor. Eğer kitap gerçekten yayımlanırsa, bu ‘meydan okuma’nın yaratacağı olaylar ise şimdiden merak ve endişe konusu.


    18 YIL SAKLANDI
    1988 Salman Rüşdi, dördüncü romanı Satanic Verses’ı İngiltere’de yayımladı. İyi eleştiriler alan roman Booker Ödülü’ne aday gösterildi Whitbread’i kazandı.
    1988 Dine hakaret ettiğini düşünen Müslümanlar hemen romanı protesto etmeye başladı. Kitap Hindistan’da yasaklandı.
    1989 Şubat’ında Pakistan’daki büyük bir gösterinin ardından İran’ın dini lideri Ayetullah Humeyni, Salman Rüşdi ve yayıncıları için ‘katli vaciptir’ fetvası yayımladı.
    1989 Salman Rüşdi polis koruması altında gizlenmeye başladı.
    1991 Kitabın Japon çevirmeni Hitoshi İgarashi öldürüldü, İtalyan çevirmeni Ettore Capriolo yaralandı.
    1993 Norveçli yayıncısı William Nygaard suikasttan kıl payı kurtuldu,
    1994 Aziz Nesin kitabı Türkçeye çevirteceğini söyledi, tabii kıyamet koptu.
    1994 Aydınlık Gazetesi, üç gün kitabın özetini yayımladı. Gazetenin dağıtımı engellendi, aleyhinde dava açıldı.
    2006 Salman Rüşdi artık gizlenmeyeceğini açıkladı. İran ise, fetvanın hala geçerli olduğunu...

    Kaynak
    O zamanlar hâla bir umudum vardı. Bedeli karşılığında mutlu
    olabileceğimi düşünüyordum. Ancak büyüdüm artık. Dünya'yı versem
    Tanrı'ya, damlasını vermez bana mutluluğun

  2. #2
    A Serious Man adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    27-09-2006
    Mesajlar
    13,362
    Hediyelerim
    Karizma Gücü
    8
    Merak ediyorum.Alıp okuyabilirim.

    'Eğer Tanrı dj olsaydı kesinlikle bu gemide olurdu; RADYO ROCK!'
    - The Boat That Rocked -



  3. #3
    QUEEN mernes adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    20-02-2005
    Mesajlar
    44,514
    Hediyelerim
    Karizma Gücü
    25
    Biraz önce bu kitap hakkında bir yazı daha okudum ve ilgimi çekti burda da karşılaşınca iyice merak uyandırdı bu kitap sanırsam bende alıp okuyabilirim


    TÜRKYAŞAM
    FENERBAHÇELİLE

    Hep DESTEK
    Tam DESTEK!!



    Benimle onun arasında kaldıysan, onu seç!
    Çünkü beni gerçekten sevseydin, beni seçenek yapmazdın.

  4. #4
    Misafir dalamper adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    01-07-2009
    Mesajlar
    4,653
    Hediyelerim
    Karizma Gücü
    3
    Okumaya gerek yok nede olsa çıktıktan bir kaç gün sonra tartışma programlarında ve haberlerinde çıkacak derinden derine tartışılacak.

    Ad Astra Per Aspera

 

 

Bölüm Açıklaması

  • Yeni konu açmak için giriş yapmalısınız.
  • Bu bölümde konulara mesaj yazabilirsiniz.
  • Eklenti yükleyebilmek için giriş yapmalısınız.
  • Mesajlarınızı düzenlemek için giriş yapmalısınız.
  •