Sadece meal okumak yani tefsirsiz halini okumak ve buna göre hüküm vermek ne kadar doğru??
Sadece meal okumak yani tefsirsiz halini okumak ve buna göre hüküm vermek ne kadar doğru??
Arkadaşım, ne okuduğundan ziyade ne anladığın; doğru anlayıp anlamadığın önemlidir. İster asıl olsun ister meal, gerçekten anlaşılması gereken nedir. Sorun da burada tartışma da burada çıkıyor.
İşte görüyoruz adam tv kurmuş, ben resulüm diyor. Orjinalden çıkarsa ne olur, mealden,tefsirden çıkarsa ne olur. Vardığı, algıladığı,anladığı önemli.
Araplar anadillerinde orjinalden okuyorlar, bırak üçünü, ikisi birbiriyle anlaşabiliyor mu.? Hayır.
Kişisel görüşüm soruna böyle yaklaşılmasının doğru olacağı yönünde..
Aslolan kuranın arapça yada mealinden okunması değil. okuduğunu anlayabilmektir. Konuya basit bir örnek verecek olursak bir kelimenin basit anlamda ne demek olduğunu sözlüklerden incelerken daha geniş anlamda ne ifade ettiğini öğrenmek için büyük lugatlara bakarız. Burada mühim olan lugatların bariz şekilde aka kara dememesidir. Yoksa heryerde olduğu gibi meal ve tefsirlerde de değişik ifade ve çevirileri görebiliriz. Mühim olan özde değişiklik olmamasıdır.
Kuranı arapça dinlemekten zevk duymakla beraber türkçe mealinden okumayı tercih ederim.
Ticaret adamın kesesini doldururken kalbini boşaltıyor. Haberiniz ola arkadaşlar.
Kuranı Kerim i arapça okurum , kıldığım namazda veya inandığım kitapta ne olduğunu öğrenmek için mealini okurum , anlayamadığım yerleri daha detaylı öğrenmek için tefsirlere bakarım , çünkü mealler hazırlanırken çeviriyi yapan kişide kullanılan kelimenin manasını direk sözlükten verimyor,arapça çok zengin bir dil olduğu için bazı kelimelerin 15-20 manası olabilyor veya bazı kelimeler aynı anda zıt anlamlara sahip olabilyor (mesela Mevlana , hem efendi hemde köle manası vardır) ayetin öncesi ve sonrası ,hangi olaydan sonra indiği gibi detaylar meali yazan tarafından araştırılmadan çeviri yapılamıyor .
Kuranı daha iyi anlamak için ya İslam atrihini , hadisleri, arap edebiyatını v.b. gibi birçok ilimi ögrenececeğiz ya da kısa yoldan
daha önce bu ilimleri ögrenenlerin yazdıkları Tefsirleri okuyacağız.
O tefsirlere gerek yok diyenler olabilir ama kendilerinin önüne hazır gelen Meal leri hazırlayanlar bu ilimlerden faydalanıyor,o çeviride bile kendi yorumlarını , kendi Kuran dan anladığını yazıyor.
student tarafından gönderildi.
saol verdiğin bilgiler için...
sevgili Student kardeşim@ görüşlerinizi aktarırken
..."arapça çok zengin bir dil olduğu için bazı kelimelerin 15-20 manası olabilyor veya bazı kelimeler aynı anda zıt anlamlara sahip olabilyo"...şeklinde ifade ettiğiniz özellik; dilbilim açısından "zenginlik" değil zaaf olarak değerlendirilir..
(Bu konuda artık okuyanları bıktıracak kadar çok ve uzun tartışmalar yaptık.Yinelemek için söylemiyorum.Ancak dil özelliklerine dair bir değerlendirme yaklaşımı bakımından belirtiyorum.)
bir gerçeği ifade etmek haktır.bu hayranlıktan ziyade bir hususa dikkat çekmek için yapılır.arapçanın çok zengin ve belagatı çok güçlü olduğunu söylemek bir gerçeği ifade etmektir...dünyanın en zengin dili diyebiliriz kelime ve anlam zenginliği bakımından bu hayranlık değil bir hususa dikkat çekmek içindir.
hz.isa(a.s)zamanında tıp çok ilerlemişti onun için ALLAH ona hastalı iyi etme,ölüleri diriltme gibi mucizeler verildi,hz.davut(a.s)zamanında demircilik ileriydi ona demiri istediği gibi kullanma ilmi ve mucizesi verildi,hz.musa(a.s)zamanında büyücülük ileriydi ona bütün büyüleri yutan mucizeler verildi aynen bunlar gib Kainatın nuru,insanlığın kemal noktası,iki cihanın efendisi,alemlerin rahmet vesilesi,AHMET MAHMUT MUHAMMED MUSTAFA (s.a.v)de binlerce mucizenin yanında zamanında belagat ve şiir ve edebiyat son derece ileri olduğu için mucize olarak bütün şairleri susturmak,bütün eserleri gölgede bırakmak,bütün belagat ustalarını hercümerc etmek için KUR'AN eşsiz bir şekilde indirilmiştir.bunun ne demek olduğunu anlamak için arapçayı ve arap kültürünü çok iyi bilen insanların meallerini okursanız orada 10/1 oranında yansımasını görür bu kadarının bile ne harika bir üslup,anlam,akıcılık,mana,belagat bütünlüğü içinde olduğu anlarsınız.
smmo@ dilbilim gerçekleriyle konuş..bir dilde bir sözcük 15-20 anlama gelebiliyor, hatta aynı sözcük hem olumlu hem olumsuz anlamı aynı anda taşıyabiliyorsan bu bir zenginlik midir, zaaf mıdır.
...."dünyanın en zengin dili diyebiliriz kelime ve anlam zenginliği bakımından bu hayranlık değil bir hususa dikkat çekmek içindir."....
diyebilirsin tabii.ama sen diyebilirsin.dilbilim öyle demiyor.
(student' senin savunmana ihtiyacı olduğunu sanmıyorum.farklı düşüncelerimiz olmasına karşın sağlıklı bir tartışma yapabildiğim arkadaşlardan.)
Rufus kardeşim@ dikkat et: Kuran'ı değil arabı/arapçayı anlatıyorlar daha çok.(Tartışmada buradan çıkıyor zaten)
Türkler'i .."kendini düzeltememiş bir millet!!", arabı da "kendini düzeltmiş millet???" olarak sunuyor giderek..(burakyesil..) Student'ı tenzih ederek yazıyorum yanlış anlaşılmasın.
Kuran'a kim söz söyleyebilir.Kuran'ın zenginliğ başka, Kuran'a ait zenginliği (cinfikirlikle) araba/arapçaya "transfer" etmek başka.