• Login:

  • Reklam
+ Konuyu Yanıtla
Sayfa: 1 | Toplam: 6 1 2 3 4 5 6 SonSon
55 sonuçtan 1 --- 10 arası gösteriliyor
  1. #1
    dj_complex , TurkForum'a Hoşgelmiş
    Kayıt Tarihi
    29-12-2004
    Mesajlar
    66
    Karizma Gücü
    0

    EMINEM Fan Grubu-Haberleri,Resimleri,Videoları,Röportajları,Albümleri

    Gerçek adı Marshall Mathers olan Eminem, Kansas City yakınlarındaki St. Joseph'te doğdu. Fakir çocukluğu, doğduğu şehirle Detroit arasında mekik dokuyarak geçti. 12 yaşındayken annesi ile Detroit'in doğusuna taşındılar. İki-üç ayda bir okul değiştirmek zorunda kalması ona arkadaş edinmek, beladan uzak durmak ve mezun olmak konularında büyük zorluklar çıkarıyordu. Tüm bunlara karşılık, rap Eminem'in tesellisi oldu. Daha sonrasında okulu bırakmasına ve bir çok asgari ücretli full-time işte çalışmasına rağmen, müzikal anlayışı hiç değişmedi.
    14 yaşında sahneye çıkmaya başladı ve Motor City ikilisi Soul Intent'in bir üyesi olarak ün saldı. İlk solo albümünü 1996'da bağımsız plak şirketi Infinite'den çıkardı.
    İlk albümü hakkında "Infinite benim için rap stilimin nasıl olacağını, kendimi nasıl sunacağımı belirlememe yarayan bir albümdü" şeklinde konuşuyor.
    Infinite'e gelen tepkilerden büyük bir hayal kırıklığına uğrayan ve incinen Eminem, daha sonra Slim Shady EP adını alacak albüm üzerinde çalışmaya başladı. Yerel müzik endüstrisindeki kişilikler ve hayatın içindeki sahtekarlıklar hakkında bir çok yıkıcı söz ürettikten sonra hip-hop'un zor beğenen alemine girmesini sağlayacak müziğe ulaştı.
    O günler için Eminem "Kaybedecek hiç bir şeyim yoktu; fakat bir şeyler kazanabilirdim," şeklinde konuşuyor. "Kendim için bir albüm yaparsam ve benim hoşuma giderse başarırdım. Eğer yapamazsam, prodüktörler yapmaya çalıştığımız tüm rap olayından vazgeçeceklerdi. Ben de duymak istediğim bir şeyler yaptım. The Slim Shady EP'de benim hakkında kötü konuşan herkese cevap verdim."
    Artık albümleri hip hop dünyasında bomba etkisi yaratmıştı. Eminem'in sadece kendine özgü rap stil değil, derisinin rengi de ilgi çekmişti; artık o rap müziğin 'yeni beyaz' umuduydu.
    1997'de Los Angeles'te düzenlenen Rap Olimpiyatları'nda ikinci sırayı aldı. Bir efsaneye göre, Dr. Dre Eminem'in demo kasetini, Interscope plak şirketin sahibi Jimmy Iovine'in garajında yerde bulmuş ve dinledikten sonra çok etkilenmiş. Ancak Dre; Eminem 1997'de Los Angeles'ta düzenlenen Rap Olimpiyatları'nda ikinci olana dek onunla anlaşma yapmadı.
    Slim Shady albümü 1999'da "My name Is" parçasının yarattığı büyük gürültü eşliğinde piyasaya çıktı. Albüm bir yıl içinde üç kez platin plak kazandı. Eminem bu albümüyle bir yandan büyük bir başarı elde ederken, bir yandan da çok sert eleştirilere maruz kaldı.
    Şarkı sözlerindeki ve konserlerindeki küstah tavrı, başta ailesi olmak üzere birçok kişiyi rahatsız etti. 2000 yazında çıkan "The Marshall Mathers LP", Eminem'in hem ününü, hem aldığı tepkileri perçinledi. Özellikle eşcinsellerin büyük öfkesini çeken bu albüm, iki haftada iki milyon satarak tarihin en hızlı satan rap albümü unvanını kazandı.
    2002 yılının haziran ayında dördüncü albümü Eminem Show piyasaya çıktı. 1999'da en iyi solo rap dalında ve en iyi rap albümü dalında iki Grammy ödülü kazandı.2001 de buna üç Grammy daha ekledi.
    Eminem, BBC'ye verdiği demeçte, "son yıllarda çok tükendiğini, artık daha sakin işler yapma zamanının geldiğini" belirtti. Ünlü şarkıcı, "Hep ön plandaolmak istemiyorum. Yapımcı olarak isim yapmak ve arkama yaslanmak istiyorum" diye konuştu. Çevirdiği "8 Mil" filminde kendi hayatını oynamasına ve filmin başarılı olmasına rağmen, oyunculuktan zevk almadığını söyleyen Eminem, başkasının koyduğu kurallara uymak zorunda kaldığını söyledi ve film setini hapishaneye benzetti. Eminem, kızı Hailie Jade Scott için istediği tek şeyin, ileride normal ve düzenli hayat sürmesi olduğunu ifade etti.

  2. #2
    birkan can
    Kayıt Tarihi
    14-08-2004
    Mesajlar
    3,294
    Karizma Gücü
    0

    eminem şarkı sözleri

    Cleanin Out My Closet


    Where’s my snare?
    Tıngırtım nerde?

    There’s no snare in my headphones
    Kulaklığımda tıngırtı duyamıyorum

    There you go, yeah, yo, yo
    İşte oldu, evet, hey, hey

    Have you ever been hated or discriminated against? I have
    Hiç nefret edildiğin ya da ayrımcılığa maruz kaldığın oldu mu? Benim oldu

    I've been protested and demonstrated against
    Protesto edildim ve aleyhimde gösteri yapıldı

    Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
    Grev gözcüsü nefret dolu şarkılarım için form imzalıyor, şu zamana bakın

    Sick is the mind of the motha fuckin' kid that's behind all this commotion
    Hasta olan bütün bu kargaşanın arkasındaki lanet olası çocuğun zihni

    Emotions run deep as ocean's explodin.'
    Duygular okyanus patlaması gibi derin akıyor

    Tempers flaring from parents, just blow 'em off and keep goin.'
    Ebeveynler yüzünden öfke alevleniyor, onları hemen söndürüyor ve devam ediyorum

    Not takin 'nothin' from no one, give 'em hell long as I'm breathin.'
    Kimseden bir şey almıyorum, nefes aldığım müddetçe onlara bi b.k vermeyeceğim

    Keep kickin' ass in the mornin,' an' takin' names in the evening.
    Sabahları kıç tekmeleye ve akşamları isimlerini almaya devam ediyorum

    Leavem with a taste as sour as vinegar in they mouth
    Ağızlarında sirke kadar ekşi bir tat bırakıyorum

    See, they can trigger me but they never figure me out
    Bak, beni tetikleyebilirler ama beni asla çözemezler

    Look at me now, I bet ya probably sick of me now
    Bak bana şimdi, eminim benden iğreniyorsundur

    Ain't you mama, I'ma make you look so ridiculous now
    Öyle değil mi anne? Seni gülünç duruma düşüreceğim şimdi

    Nakarat : x2

    [ I'm sorry Mama, I never meant to hurt you
    Üzgünüm anne, asla seni kırmak istemedim

    I never meant to make you cry
    Asla seni ağlatmak istemedim

    But tonight I'm cleanin' out my closet
    Ama bu gece, dolabımı boşaltıyorum ]

    I got some skeletons in my closet
    Dolabımda bazı iskeletler var

    And I don't know if no one knows it
    Ve kimsenin haberi var mı bilmiyorum

    So before they throw me inside my coffin and close it, I'ma expose it
    Beni tabutuma atıp kapatmalarından önce bunu açığa vuracağım

    I'll take you back to 73 before I ever had a multi-platinum sellin' CD
    Seni 73’e geri götüreceğim, daha platin plağımın olmadığı zamana

    I was a baby, maybe I was just a couple of months
    Bebektim, belki bir kaç aylıktım

    My faggot father must have had his panties up in a bunch
    İ.ne babam kadın külotlarından bir demet yapış olmalıydı

    Coz he split, I wonder if he even kissed me goodbye
    Çünkü o gitti, merak ediyorum, en azından veda öpücüğü verdi mi

    No, I don't on second thought, I just fuckin' wished he would die
    Hayır etmiyorum, tekrar düşününce, onun gebermiş olmasını dilerdim

    I look at Hailie and I couldn't picture leavin' her side
    Hailie’ye bakıyorum ve onun yanından ayrılmayı hayal edemezdim

    Even if I hated Kim, I grit my teeth and I'd try to make it work with her at least for Hailie's sake
    Kim’den nefret etsem bile, dişimi sıkıp, en azından Hailie’nin hatrı için onunla iyi geçinmeye çalışırdım

    I maybe made some mistakes but I'm only human
    Belki bazı hatalar yaptım ama ben sadece insanım

    But I'm man enough to face them today
    Ama bugün hatalarımla yüzleşecek kadar erkeğim

    What I did was stupid, no doubt it was dumb
    Yaptığım şey aptalcaydı, şüphesiz salaklıktı

    But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun
    Ama yapığım en zekice b.k mermileri o silahtan çıkarmaktı

    Cuz id'a killed 'em, shit I would have shot Kim an' him both
    Çünkü onları öldürecektim, lanet olsun, Kim’i ve o adamı vuracaktım

    It's my life, I'd like to welcome y'all to The Eminem Show
    Bu benim hayatım, hepiniz Eminem Show’a hoş geldiniz

    Nakarat x2

    Now I would never dis my own mama just to get recognition
    İlgi çekmek için asla kendi annemi kötülemezdim

    Take a second to listen for who you think this record is dissin'
    Bir saniye dur da dinle bu albümün kimikötülediğini düşünüyorsun

    But put yourself in my position
    Ama kendini benim yerime koy

    Just try to envision witnessin' your Mama poppin' prescription pills in the kitchen
    Annenin mutfakta doğum kontrol hapları yutmasına şahit olduğunu hayal etmeye çalış

    Bitchin' that someone's always goin' throuh her purse and shits missin'.
    O.ospuluk yapıyor ve birileri hep cüzdanını karıştırıyor, birşeyler kayboluyor

    Going through public housing systems, victim of Munchhausen's syndrome
    Halk evlerinde yaşıyor, Munchaussen sendromu kurbanı

    My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't 'til I grew up
    Tüm yaşamım boyunca hasta olmadığım halde olduğuma inandırıldım, büyüyene kadar

    Now I blew up, it makes you sick to ya stomach, doesn't it?
    Şimdi patladım, bu miğdeni bulandırıyor değil mi?

    Wasn't it the reason you made that CD for me, Ma?
    Benim için o CD’yi yapmanın nedeni bu değilmiydi anne?

    So you could try to justify the way you treated me, Ma?
    Böylece bana davranış şeklini haklı gösterebilirdin, he anne?

    But guess what, yer gettin' older now and it's cold when your lonely
    Ama bak ne diyeceğim, yaşlanıyorsun ve yalnızken hava soğuktur

    An' Nathan's growin! up so quick, he's gonna know that your phoney
    Ve Nathan hızla büyüyor, sahtekar olduğunu bilecek

    And Hailie's getting' so big now, you should see her, she's beautiful
    Ve Hailie artık çok büyüdü, onu görmelisin, çok güzel

    But you'll never see her, she won't even be at your funeral
    Ama onu asla göremeyecksin, o cenaze töreninde bile olmayacak

    See what hurts me the most is you won't admit you was wrong
    Ama beni en çok yaralayan, hatalı olduğunu kabul etmeyecek olman

    Bitch, do ya song, keep tellin' yourself that you was a mom
    ******, şarkını söyle, kendine bi anne olduğunu anlatmaya devam et

    But how dare you try to take what you didn't help me to get
    Ama almama yardım etmediğin şeyi benden almaya nasıl cüret edersin?

    You selfish bitch, I hope you fuckin' burn in hell for this shit
    Seni bencil ******, umarım bu b.k yüzünden cehennemde yanarsın

    Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
    Ronnie öldüğünde, ölenin ben olmamı istediğini söylemiştin hatırlıyor musun?

    Well, guess what, I am dead, dead to you as can be
    Peki, bil bakalım ne oldu, ben öldüm, senin için olabildiğince ölüyüm

    Nakarat
    /7-13/ℓσνє му s's..... ร๏๓єtเ๓єร א๏ย ђคשє t๏ ﻮเשє ยק รtђร ฬђเςђ คгє เ๓ק๏гtคสt Ŧ๏г א๏ย/7-13/


  3. #3
    birkan can
    Kayıt Tarihi
    14-08-2004
    Mesajlar
    3,294
    Karizma Gücü
    0
    Lose Yourself

    Look, if you had, one shot; or one opportunity
    Bak, eğer tek bir atışın olsaydı; ya da tek bir fırsatın

    To seize everything you ever wanted, in one moment
    İstediğin her şeyi bir dakikada kapmak için

    Would you capture it, or just let it slip
    Onu yakalar mıydın? Yoksa kayıp gimesine izin mi verirdin?

    yo; His palms are sweaty, knees weak arms are heavy
    hey; Avuçları terli, dizleri güçsüz, kolları ağır

    There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
    Kazağında şimdiden kusmuk var, annesinin spagettisi

    He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs
    Gergin, ama görünüşte sakin ve bombaları bırakmaya hazır

    But he keeps on forgetting what he wrote down
    Ama yazdıklarını unutmaya devam ediyor

    The whole crowd goes so loud
    Kalabalık çok ses çıkarıyor

    He opens his mouth but the words won't come out
    Ağzını açıyor ama sözcükler dışarı çıkmıyor

    He's chokin' how, everybody's jokin' now
    Tıkanıyor, şimdi herkes nasıl da dalga geçiyor

    The clocks run out, times up, over, bloah!
    Saat işliyor, zaman doldu, bitti, bloa!

    Snap back to reality, oh, there goes gravity
    Şak diye gerçeğe geri dönüyor, oh, yerçekimi gidiyor

    Oh, There goes rabbit he choked, he's so mad but he won't, Give up that easy
    Oh, Tavşan gidiyor, tıkandı, çok kızgın ama bu kadar kolay pes etmeyecek

    No, he won't have it he knows
    Hayır, ona ulaşamayacağını biliyor

    His whole back's of these ropes
    Sırtı iplerle bağlı

    It don't matter he's dope
    Önemli değil, o yetenkli

    He knows that but he's broke
    Bunu biliyor ama o meteliksiz

    He’s so stagnant that he knows
    Ama o çok durgun, bunu biliyor

    When he goes back to this mobile home
    Tekrar seyyar evine gittiği zaman

    That's when it's back to the lab again, yo,
    Yine labaratuarına geri dönüyor, hey,

    This whole rap shit he better go capture this moment And hope it don't pass him
    Bütün bu rap zımbırtısı, iyisimi bu anı yakalamalı ve onu atlamamasını ummalı

    You better lose yourself in the music
    İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, you better lose yourself in the music
    Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, his souls escaping, through this hole that is gaping
    Hey, ruhu açılmakta olan bu deliğin içinden kaçıyor

    This world is mine for the taking, make me king
    Bu dünya almam için beni bekliyor, beni kral yapacak

    As we move toward'a, new world ord'a
    Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken

    A normal life is boring but superstardoms
    Normal bir yaşam sıkıcıdır ama süperstar olmak

    Close to postmortum it only grows harder, only grows hotter
    Otopsiye yaklaşırken sadece daha zorlaşır, daha sıcaklaşır

    He blows its all over, these hoes is all on him
    Herşeyi tamamen batırıyor, bu ??????ler onun üzerinde

    Coast to coast shows he's known as the globetrotter
    Kıyıdan kıyıya şovlar, o dünyayı gezen biri olarak bilinir

    Lonely roads god only knows
    Yalnız yollar, sadece tanrı bilir

    He's grown farther from home he's no father
    O evden uzakta büyüdü, baba değil

    He goes home and barely knows his own daughter
    Eve gidiyor ve kendi kızını zar zor tanıyor

    But hold your nose 'cause here goes the cold water
    Ama burnunu tıka çünkü burdan soğuk su geçiyor

    These hoes don't want him no mo' he's cold product
    Bu kadınlar onu istemiyor hayır anne, o soğuk nevale

    They moved on to the next shmo'
    Onlar diğer herife gittiler

    Who flows he nose dove, and sold nada
    O akıp gidiyor, başaşağı daldı ve hiçbir şey satamadı

    So the soap opera's told it unfolds
    Pembe dizi böyle anlatılır ve açıklar

    I suppose it's old partner
    Sanırım o eski partner

    But the beat goes on da da dum da da dum datta
    Ama tempo devam eder da da dum da da dum dara

    You better lose yourself in the music
    İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, you better lose yourself in the music
    Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, no more games, I'ma change what you call rage
    Hey, daha fazla oyun yok, moda dediğiniz şeyi değiştireceğim

    Tear this mother fuckin roof off like 2 dogs caged
    Bu lanet çatıyı kafeslenmiş 2 köpek gibi parçalayacğım

    I was playin in the beginning, the mood all changed
    Başlangıçta rol yapıyordum, ruh halim tamamen değişti

    I been chewed up, and spit out and booed off stage
    Çiğnendim, tükürüldüm ve sahneden yuhalanarak indim

    But I kept rhymin' and step writin' the next cypher
    Ama kafiye yapmayı sürdürdüm ve sonraki şifreyi yazmaya geçtim

    You best believe somebody's payin' the pied piper
    Bazıları parayı verip düdüğü çalıyor, inansan iyi edersin

    All the pain inside amplified by the, fact that I can't get by with my nine to five
    İçimdeki tüm acı, dokuz-beş çalışmamla geçinemediğim gerçeğiyle artıyor

    And I can't provide the right type'a Life for my family
    Ve aileme düzgün bir yaşam tarzı sağlayamıyorum

    'cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers
    Çünkü dostum, bu allahın belası yemek markalarıyla bebek bezi alınmıyor

    And it's no movie, there's no Mekhi Phifer
    Ve bu bir film değil, burda Mekhi Phifer yok

    This is my life and these times are so hard
    Bu benim hayatım ve bu zamanlar çok zor

    And it's getting even harder tryin' to feed and water my seed
    Ve tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışırken daha da zorlaşıyor

    Plus Teetertotter caught up between bein' a father and a prima donna Baby
    Artı, Tahterevalli baba olmakla nazlı bir bebeğin arasında sıkışıyor

    Mama drama's screamin' on and Too much for me to wanna stay in one spot
    Anne dramı çığlık atıyor ve bunlar bu noktada kalmak istemem için çok fazla

    Another day of monotony Has gotten me to the point, I'm like a snail
    Yeni bir tekdüze gün beni salyangoza benzediğim bi noktaya getirdi

    I've got to formulate a plot 'fore I end up in jail or shot
    Hapse düşmeden ya da vurulmadan önce bir plan geliştirmeliyim

    Success is my only motherfuckin' option, failure's not
    Başarı benim tek lanet olası seçeneğim, başarısızlık değil

    Mom, I love you, but this trailer's got to go
    Anne seni seviyorum ama bu karavandan gitmeliyim

    I cannot grow old in Salem's lot
    Salem’in arsasında yaşlanamam

    So here I go it's my shot, feet fail me not
    İşte gidiyorum bu benim denemem, ayaklarım yüzümü kara çıkarmayın

    This maybe the only opportunity that I got
    Bu sahip olduğum tek fırsat olabilir

    You better lose yourself in the music
    İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, you better lose yourself in the music
    Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, you can do anything you set your mind to man
    Hey, kafana koyduğun herşeyi yapabilirsin, dostum
    /7-13/ℓσνє му s's..... ร๏๓єtเ๓єร א๏ย ђคשє t๏ ﻮเשє ยק รtђร ฬђเςђ คгє เ๓ק๏гtคสt Ŧ๏г א๏ย/7-13/


  4. #4
    birkan can
    Kayıt Tarihi
    14-08-2004
    Mesajlar
    3,294
    Karizma Gücü
    0
    Sing For The Moment


    Verse 1
    These ideas are nightmares for white parents, whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings
    Bu fikirler, en büyük korkuları saçları boyalı ve küpe takmayı seven bir çocuk olan ebeveynler için birer kabus

    Like whatever they say has no bearing
    Söyledikleri hiçbir şeyin alakası olmadığı gibi

    It's so scary in a house that allows no swearing to see him walking around with his headphones blaring,
    Onu hiç küfüre izin vermeyen bir evde kulaklıkları cızırdayarak gezinirken görmek çok korkunç

    Alone in his own zone, cold and he don't care
    Kendi bölgesinde yalnız, soğuk ve umursamaz

    He's a problem child, and what bothers him all comes out when he talks about, his fuckin' dad walkin' out
    O sorunlu bir çocuk, ve onu rahatsız eden her şey, çekip giden lanet babası hakkında konuşurken açığa çıkıyor

    Cuz he just hates him so bad that he blocks him out
    Ondan çok nefret ediyor, çünkü o onu kısıtlıyor

    If he ever saw him again he'd probably knock him out
    Eğer onu bir daha görürse muhtemelen yere serecek

    His thoughts are wacked, he's mad so he's talkin' back, talkin' black
    Düşünceleri b.ktanlaştırılıyor, o kızgın ve karşılık veriyor, zenci gibi konuşuyor

    Brainwashed from rock and rap
    Rock ve raple beyni yıkanmış

    He sags his pants, do-rags and a stocking cap
    Pantolonunu sarkıtıyor, paçavra ve uzun çoraptan başlık yapıyor

    His step-father hit him, so he socked him back
    Üvey babası ona vurdu, o da yumrukla karşılık verdi

    And broke his nose, his house is a broken home
    Ve burnunu kırdı, onun evi parçalanmış bir yuva

    There's no control, he just let's his emotions go...
    Kontrol edemiyor, duygularının gitmesine izin veriyor

    Chorus (Koro)

    C'mon! Sing with me (Sing!)
    Hadi! Söyle benimle(Söyle!)

    Sing for the year (Sing It)
    Sene için söyle(Söyle)

    Sing for the laughter
    Kahkaha için söyle

    Sing for the tear (C'mon!)
    Gözyaşı için söyle(Hadi)

    Sing it with me
    Benimle söyle

    Just for today
    Sadece bugün için

    Maybe tomorrow the good Lord will take you away...
    Belki yarın iyi tanrı seni uzaklara götürecek…

    Verse 2
    Entertainment is changin', intertwinin' with gangstas,
    Eğlence değişiyor, gangsterlerle birleşiyor

    In the land of the killers, a sinner's mind is a sanctum
    Katillerin diyarında, bir günahkarın zihni kutsal bir yerdir

    Only you’re unholy, only have one homie
    Sadece sen kutsal değilsin, sadece bir dostum var

    Only this gun, lonely cuz don't anyone know me
    Sadece bu silah, yalnızım çünkü kimse beni tanımıyor

    Yet everybody just feels like they can relate
    Ama herkes ilişki kurabileceğini düşünüyor

    I guess words are a mothafucka they can be great or they can degrade
    Bence bir o.ospu çocuğunun sözleri harika olabilir, veya aşağılayabilir

    Or even worse they can teach hate
    Veya daha da kötüsü, nefreti öğretebilir

    It's like these kids hang on every single statement we make
    Sanki bu çocuklar her yaptığımız demece bağlı kalıyor

    Like they worship us, plus all the stores ship us platinum
    Sanki bize tapıyorlar, ayrıca sanki tüm dükkanlar bize platin yolluyor

    Now how the fuck did this metamorphosis happen?
    Nasıl oldu da bu başkalaşım gerçekleşti?

    From standin' on corners and porches just rappin' to havin' a fortune, no more kissin' ass
    Köşelerde ve sundurmada durup sadece rap yapmaktan, artık k.ç öpmeyeceğin bir talihe

    But then these critics crucify you, journalists try to burn you
    Ama o zaman eleştirmenler seni çarmıha geriyor, gazeteciler yakmaya çalışıyor

    Fans turn on you, attorneys all want a turn at you
    Hayranlar sana saldırıyor, avukatlar sana yönelmek istiyor

    To get they hands on every dime you have
    Kazandığın her kuruşa ellerini sokmak için

    They want you to lose your mind every time you mad
    Her sinirlendiğinde aklını kaybetmeni istiyorlar

    So they can try to make you out to look like a loose cannon
    Böylece seni başıboş bir gülle gibi göstermeye çalışabilirler

    Any dispute won't hesitate to produce handguns
    Herhangi bir tartışma tabancaları doğurmakta gecikmeyecek

    That's why these prosecutors wanna convict me
    Bu yüzden bu savcılar beni mahkum etmek istiyor

    Strictly just to get me off of these streets quickly
    Kesinlikle beni bu sokaklardan çabucak defetmek için

    But all they kids be listenin' to me religiously,
    Ama tüm çocuklar beni düzenli bir şekilde dinliyor

    So I'm signin' CDs while police fingerprint me
    Ve polis parmak izimi alırken ben CD imzalıyorum

    They're for the judge's daughter but his grudge is against me.
    Bunlar hakimin kızı için ama onun kini bana karşı

    If I'm such a fuckin' menace, this shit doesn't make sense Pete
    Eğer ben bu kadar lanet bir başbelasıysam, bu hiç mantıklı değil Pete

    It's all political, if my music is literal, and I'm a criminal how the fuck can I raise a little girl?
    Bu tamamen politik, eğer müziğim düz anlamlıysa ve ben bir suçluysam, nasıl küçük bir kız yetiştirebilirim?

    I couldn't. I wouldn't be fit to. You're full of shit too, Guerrera, that was a fist that hit you!
    Yetiştiremedim, yetiştirmeye uygun değildim. Sen de b.kla dolusun, Guerrera, bu sana vuran bir yumruktu!

    Chorus(Koro)

    Verse 3
    They say music can alter moods and talk to you
    Derler ki müzik ruh halini değiştirebilir ve seninle konuşur

    Well can it load a gun up for you , and cock it too?
    Peki senin için bir silahı doldurup, tetiğe alabilir mi?

    Well if it can, then the next time you assault a dude,
    Eğer yapabilirse, bundan sonra birine saldırdığın zaman

    Just tell the judge it was my fault and I'll get sued
    Hakime benim suçum olduğunu söyle, ve ben dava edileyim

    See what these kids do is hear about us totin' pistols
    İşte bu çocukların yaptığı, bizim tabanca taşıdığımızı duymak

    And they want to get one cuz they think the shit's cool
    Ve onlar da bir tane almak istiyor, çünkü bu b.kun karizmatik olduğunu düşünüyorlar

    Not knowin' we really just protectin' ourselves, we entertainers
    Bizim gerçekten kendimizi koruduğumuzu bilmiyorlar, biz eğlendiriciler

    Of course the shit's affectin' our sales, you ignoramus
    Tabi ki bu b.k satışlarımızı etkiliyor, seni cahil

    But music is reflection of self, we just explain it,
    Ama müzik kişiliğin yansımasıdır, bunu açıklıyoruz

    And then we get our checks in the mail. It's fucked up ain't it?
    Ve sonra da çeklerimizi postayla alıyoruz, bu berbat bir şey, değil mi?

    How we can come from practically nothing to being able to have any fuckin' thing that we wanted
    Nasıl oluyor da pratik olarak hiçbirşeyken istediğimiz her şeye sahip olabilir bir duruma gelebiliyoruz

    That's why we sing for these kids, who don't have a thing except for a dream, and a fuckin' rap magazine
    Bu yüzden hayalleri ve lanet rap dergilerinden başka birşeyleri olmayan bu çocuklar için şarkı söylüyoruz

    Who post pin-up pictures on they walls all day long
    Onlar duvarlarına tüm gün boyunca şarkıcı resimleri asıyorlar

    Idolize they favorite rappers and know all they songs
    Favori rapçilerini idolleştirip tüm şarkılarını biliyorlar

    Or for anyone who's ever been through shit in their lives
    Veya hayatının bi anında b.ka batmış herkes için

    Till they sit and they cry at night wishin' they'd die
    Gece oturup ölmeyi isteyerek ağlayana kadar

    Till they throw on a rap record and they sit, and they vibe
    Bi rap albümü koyup, oturup titreyene kadar

    We're nothin' to you but we're the fuckin' shit in they eyes
    Senin için hiçbirşeyiz ama onların gözlerindeki lanet b.kuz

    That's why we seize the moment try to freeze it and own it, squeeze it and hold it
    Bu yüzden o anı yakalıyoruz, onu dondurup ona sahip olmaya, sıkıştırıp avucumuza almaya çalışıyoruz

    Cuz we consider these minutes golden and maybe they'll admit it when we're gone
    Çünkü bu dakikaları altın olarak görüyorz ve belki biz gittiğimiz zaman bunu kabul edecekler

    Just let our spirits live on, through our lyrics that you hear in our songs and we can...
    Bırakın ruhlarımız şarkılarımızda duyduğunuz sözlerle yaşasın, ve, yapabiliriz
    /7-13/ℓσνє му s's..... ร๏๓єtเ๓єร א๏ย ђคשє t๏ ﻮเשє ยק รtђร ฬђเςђ คгє เ๓ק๏гtคสt Ŧ๏г א๏ย/7-13/


  5. #5
    dj_complex , TurkForum'a Hoşgelmiş
    Kayıt Tarihi
    29-12-2004
    Mesajlar
    66
    Karizma Gücü
    0

    without me

    Obie Trice] "Obie Trice, Real Name No Gimmicks..."

    [Eminem] Two trailer Park girls go round the outside, round the outside, round the outside
    İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor

    Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside
    İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor
    [Kadın sesi] "Ooooohhhhh!"
    [Eminem] Guess who's back, back again Shady's back, tell a friend
    Tahmin et kim, kim geri geldi? Shady geri geldi, bi arkadaşa söyle

    Guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back... (Nah nah nah nah nah na na nah)
    Tahmin et kim geri geldi, tahmin et kim geri geldi,tahmin et kim geri geldi.................(Na na na na na na na na)

    I've created a monster, cuz nobody wants to see Marshall no more
    Bir canavar yarattım, çünkü kimse artık Marshall’ı görmek istemiyor

    They want Shady I'm chopped liver
    Onlar Shady’yi istiyor, kıyılmış ciğer gibiyim

    Well if you want Shady, this is what I'll give ya
    Peki, Shady’yi istiyorsanız size bunu vereceğim

    A little bit of weed mixed with some hard liquor
    Biraz sert likörle karışık birazcık esrar

    Some vodka that'll jumpstart my heart quicker then a shock
    Biraz da votka kalbimi bir şoktan daha çok hoplatır

    When I get shocked at the hospital By the Dr. when I'm not co-operating
    Hastanede Dr. tarafından şok verilirken yardımcı olmuyorum

    When I'm rocking the table while he's operating (Hey!)
    O ameliyat yaparken masasını sallıyorum

    You waited this long now stop debating
    Bu kadar bekledin şimdi tartışmayı kes

    Cuz I'm back, I'm on the rag and ovulating
    Çünkü geri döndüm, gazetedeyim ve yumurtluyorum

    I know that you got a job Ms. Cheney
    Bir işin olduğunu biliyorum Bayan Cheney

    But your husbands heart problem is complicating
    Ama kocanın kalp porblemleri kafa karıştırıcı

    So the FCC won't let me be Or let me be me so let me see
    FCC beni rahat bırakmayacak veya ben olmama izin vermeyecek, bir düşüneyim

    They've tried to shut me down on MTV But it feels so empty without me
    Beni MTV de susturmaya çalıştılar ama o bensiz çok boş görünüyor

    So, come on dip, bum on your lips
    Hadi dudaklarına k.ç daldır

    Fuck that cum on your lips and some on your tits
    S.ktir et onu, dudaklarına boşal, biraz da memelerine
    And get ready cuz this shit's about to get heavy
    Ve hazırlan çünkü bu b.k ağırlaşmka üzere

    I just settled all my lawsuits, "Fuck you Debbie!"
    Tüm davalarımı yeni hallettim, “S.keyim seni Debbie!”

    Now this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    I said this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor dedim

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    Little hellions, kids feeling rebellious, embarrased
    Küçük afacanlar, çocuklar isyankar hissediyor, utanmışlar

    Their parents still listen to Elvis
    Ebeveynleri hala Elvis dinliyor

    They start feeling like prisoners helpless
    Çaresiz mahkumlar gibi hissetmeye başlıyorlar

    Til someone comes along on a mission and yells "bitch"
    Ta ki biri bir misyonla gelip “o.ospu” diye haykırana kadar

    A visioanry, vision of scary
    Bir ileri görüşlü, korkunçluğun görüntüsü

    Could start a revolution, pollutin’ the air waves a rebel
    Bir devrim başlatabilir, hava dalgalarını kirleten bir asi

    So just let me revel and bask, In the fact that I got everyone kissing my ass
    Bırakın da herkesin kıçımı öptüğü gerçeğiyle eğlenip tadını çıkarayım

    And it's a disaster such a catastrophe For you to see so damn much of my ass you ask for me?
    Ve sanki beni çağırmışsın gibi k.çımı bu kadar çok görmek senin için bir felaket, öyle bir yıkım ki

    Well I am back (da-da-na-na-da-nanana) fix your bent antenna
    Geri döndüm (da-da-na-na-da-nanana) çatlak antenini düzelt

    Tune it in and then I'm gonna enter in up under your skin like a splinter
    Onu ayarla ve sonra derinin altına bir kıymık gibi gireceğim

    The center of attention back for the winter
    İlginin merkezi, kış için geri döndü

    I'm interesting, the best thing since wrestling
    Ben ilgi çekiciyim, boğuşmaktan sonraki en iyi şeyim

    Infesting in your kids ears and nesting
    İstila ediyorum çocuklarınızın kulaklarını ve yuva yapıyorum

    (announcer voice) Testing "Attention Please"
    (spiker sesi) Deneme “Dikkat Lütfen”

    Feel the tension
    Gerilimi hisset

    Soon as someone mentions me here's my 10 cents my 2 cents is free
    Biri benden bahseder etmez işte 10 sentim, 2 sentim bedava

    A nuisance, who sent, you sent for me?
    Bir baş belası, kim gönderdi? beni mi çağırdın?

    Now this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    I said this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor dedim

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    A tisk-it a task-it


    I go tit for tat with anybody who's talking this shit that shit
    O b.ktan bu b.ktan bahseden herkesle kısasa kısas yaparım

    Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
    Chris Kirkpatrick, kıçını tekmeletebilirsin

    Worse than them little Limp Bizkit bastards
    Onlardan da beteri küçük Limp Bizkit p.çleri

    And Moby, you can get stomped by Obie
    Ve Moby, dans ettirir seni Obie

    You 36 year old bald headed fag blow me
    Sen, 36 yaşındaki kel kafalı i.ne uçur beni

    You don't know me, you're too old let go
    Beni tanımazsın, çok yaşlısın bırak artık

    It's over, nobody listens to techno now let’s go
    Artık bitti, kimse tekno dinlemiyor hadi gidelim

    Just give me the signal I will be there with a whole list full of new insults I've been dope
    Sadece işareti ver ve aptal olduğum yeni hakaretlerle dolu bir listeyle orda olurum

    Suspenseful with a pencil ever since Prince turned himself into a symbol
    Prince kendini bir sembole dönüştürdüğünden beri bir kalemle beklenti içindeyim

    But sometimes the shit just seems, everybody only wants to discuss me
    Ama bazen bu b.k öyle görünüyor ki,sanki herkes sadece beni tartışmak istiyor

    This must mean I'm disgusting, But its just me I'm just obscene
    Bu, ben iğrencim demek olmalı, ama ben böyleyim, sadece müstehcenim

    Though I'm not the first king of controversy
    Tartışmanın ilk kralı değilim ama

    I am the worst thing since Elvis Presley
    Elvis Presley’den beri en kötü şeyim

    To do Black Music so selfishly And use it to get myself wealthy
    Zenci müziğine bencilce yapıyorum, ve onu zengin olmak için kullanıyorum

    (Hey) Here's a concept that works 20 million other white rappers emerge
    (Hey) İşte işe yarayan bir düşünce, 20 milyon beyaz repçi ortaya çıkar

    But no matter how many fish in the sea It'll be so empty without me
    Ama denizde ne kadar balık olursa olsun, bensiz çok boş görünecektir

    Now this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    I said this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor dedim

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la
    Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la

    "Kids!"
    “Çocuklar!”

  6. #6
    birkan can
    Kayıt Tarihi
    14-08-2004
    Mesajlar
    3,294
    Karizma Gücü
    0
    Stan


    Nakarat:

    [ My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all
    Çayım soğudu, yataktan ne diye kalktığımı merak ediyorum

    The morning rain drops on my window and i can't see at all
    Sabah yağmuru pencereme düşüyor, ve hiçbir şey göremiyorum

    And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall
    Ve görebilseydim bile duvarımdaki resminle birlikte tamamen gri olurdu

    It reminds me that it's not so bad, it's not so bad...
    Bu bana o kadar da kötü, o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor ]

    Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'
    Sevgili Slim, sana yazdım ama hala aramıyorsun

    I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
    Aşağıda cep numaramı, çağrı cihazı ve ev numaramı bıraktım

    I sent two letters back in autumn, you must not have got’em
    Sonbaharda 2 mektup daha yolladım, onları almamış olmalısın

    There probably was a problem at the post office or somethin'
    Muhtemelen postanede falan bir problem olmuştur

    Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
    Bazen adresleri hızlı ve baştan savma yazıyorum

    But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
    Ama neyse, s.ktir et, ne var ne yok adamım? Kızın nasıl?

    My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
    Benim kız arkadaşım da hamile, baba olmak üzereyim

    If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma name her Bonnie
    Eğer bir kızım olursa, bil bakalım ona ne diyeceğim, adını Bonnie koyacağım

    I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
    Ronnie amcanla ilgili yazıyı okudum, üzgünüm

    I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
    Onu istemeyen bi ****** yüzünden kendini vuran bir arkadaşım vardı

    I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
    Biliyorum, büyük ihtimalle bunu her gün duyuyorsun,ama ben en büyük hayranınım

    I even got the underground shit that you did with Scam
    Scam’le yaptığın underground b.k bile var bende

    I got a room full of your posters and your pictures, man
    Posterlerin ve resimlerinle dolu bir odam var adamım

    I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
    Ruckus’la yaptığın o b.ku da sevdim, zengin bir parçaydı

    Anyways, I hope you get this man
    Herneyse, umarım bunu alırsın adamım

    Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan
    Bana geri yaz, laklak etmiş oluruz, içtenlikle, en büyük hayranın, Stan

    Nakarat X2

    Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance
    Sevgili Slim, hala ne aradın ne de yazdın, umarım fırsatın olur

    I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
    Kızgın değilim, sadece bence hayranlarına cevap vermemen b.ktan bir şey

    If you didn't want to talk to me outside the concert you didn't have to
    Eğer konserden sonra benimle konuşmak istemediysen, zorunda değildin

    But you could have signed an autograph for Matthew
    Ama Matthew için bir imza verebilirdin

    That's my little brother, man. He's only 6 years old
    O benim küçük kardeşim adamım, daha 6 yaşında

    We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no
    Buz gibi soğukta seni 4 saat bekledik ama sen sadece hayır dedin

    That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
    Bu çok b.ktan adamım, sen onun lanet idolü gibisin

    He wants to be just like you man, he likes you more than I do
    Aynı senin gibi olmak istiyor adamım, seni benim sevdiğimden daha çok seviyor

    I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to
    O kadar kızgın değilim, ama sadece yalan söylenmekten hoşlanmıyorum

    Remember when we met in Denver? You said if I write you you would write back
    Denver’da görüştüğümüzü hatırlıyor musun?Eğer yazarsam geri yazarım demiştin

    See, I'm just like you in a way
    Bak, ben de bi bakıma senin gibiyim

    I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
    Ben de babamı hiç tanımadım, o annemi hep aldatır ve dövermiş

    I can relate to what you're sayin' in your songs
    Şarkılarında söylediklerinle ilişkilendirebiliyorum

    So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
    B.ktan bir gün geçirdiğim zaman, sürüklenip kasedini koyuyorum

    Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed
    Çünkü gerçekten başka bi b.kum yok, ve bu keyifsiz olduğumda yardım ediyor

    I even got a tattoo with your name across the chest
    Göğsümde isminin yazdığı bir dövmem bile var

    Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
    Bazen kendimi bile kesiyorum, ne kadar kanadığını görmek için

    It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
    Bu adrenalin gibi, acı benim için ani bir saldırı gibi

    See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it
    İşte, söylediğin her şey gerçek, sana inanıyorum, çünkü sen söylüyorsun

    My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
    Kız arkadaşım kıskanıyor çünkü 7 gün 24 saat senden bahsediyorum

    But she don't know you like I know you, Slim, no one does
    Ama o seni benim tanıdığım gibi tanımıyor, Slim, kimse tanımıyor

    She don't know what it was like for people like us growing up
    O bizim gibi insanlar olarak büyümenin nasıl olduğunu bilmiyor

    You've gotta call me man. I'll be the biggest fan you'll ever lose
    Beni aramalısın adamım, kaybedeceğin en büyük hayranın olurum

    Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too
    İçten dileklerimle, Stan. Not: Birlikte olmalıyız

    Nakarat

    Dear Mr. "I'm too good to call or write my fans"
    Sevgili Bay “Hayranlarımı aramak veya yazmak için fazla iyiyim”

    This'll be the last package I ever send your ass
    Bu k.çına gönderdiğim son paket olacak

    It's been six months and still no word, I don't deserve it
    Altı ay oldu ve hala bir kelime yok, bunu haketmiyorum

    I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect
    Biliyorum önceki 2 mektubumu da aldın, adresleri muntazaman yazmıştım

    So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
    İşte bu benim kasedim, sana yolluyorum, umarım dinlersin

    I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway
    Şu anda arabadayım, karayolunda 90 yapıyorum

    Hey Slim i drank a 5th a vodca dare me to drive?
    Hey Slim, 5 tane votka içtim, sürmeye cesaret edebilir miyim?

    You know that song by phil collins “in the air in the night”
    Phil Collins’in “in the air tonight” şarkısını biliyor musun

    About that guy who could've saved that other guy from drowning but didn't
    Diğer adamı boğulmaktan kurtarabilecekken kurtarmayan adam hakkında

    And Phil saw it all and at his show he found him
    Ve Phil bunu görüp şovunda o adamı bulmuş

    Thats kinda how this is you could've rescued me from drowning
    Bu da biraz onun gibi, beni boğulmaktan kurtarabilirdin

    But its too late i'm on a thousand gallons now i'm drowsy
    Ama artık çok geç, kafam bin galon şimdi, ve uyumak üzereyim

    And all I wanted was a lousy letter or a call
    Ve tek istediğim k.çı kırık bi mektup ya da telefondu

    I hope you know i ripped all your pictures off the wall
    Umarım tüm resimlerini duvardan söktüğümü biliyorsundur

    I loved you Slim, we could have been together, think about it
    Seni sevmiştim Slim, beraber olabilirdik, düşün bunu

    You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
    Şimdi bunu berbat ettin, umarım uyuyamaz ve bunu hayal edersin

    And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it
    Ve hayal ettiğinde, umarım uyuyamaz ve çığlık atarsın

    I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me
    Umarım vicdanın seni yer ve bensiz nefes alamazsın

    See Slim, {screaming** shut up bitch, I'm trying to talk
    Bak Slim, (çığlık) kes sesini o.ospu, konuşmaya çalışıyorum

    Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk
    Hey Slim, bagajda çığlık atan benim kız arkadaşım

    But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
    Ama onun boğazını kesmedim, sadece bağladım, gördün mü, senin gibi değilim

    'Cause if she suffocates, she'll suffer more, then she'll die too
    Çünkü eğer havasız kalırsa, daha fazla acı çeker, ve sonra da ölür

    Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
    Peki, gitmeliyim, köprüye neredeyse vardım

    Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
    Oh lanet, unuttum, bu şeyi nasıl gönderebilirim?

    Nakarat

    Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy
    Sevgili Stan, daha önce yazmak istedim, ama meşguldüm

    You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
    Kız arkadaşının hamile olduğun söyledin, şu anda kaç aylık?

    Look, I'm really flattered you'd call your daughter that
    Bak, kızına o ismi vereceğin için gerçekten memnun oldum

    And here's an autograph for your brother, I wrote it on the Starter cap
    Ve bu da kardeşin için bir imza, kasketin üzerine yazdım

    I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you
    Üzgünüm şovda seni görmedim, kaçırmış olmalıyım

    Don't think I did that shit intentionally, just to diss you
    Bunu seni aşağılamak için kasten yaptığımı düşünme

    But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
    Ama bileklerini kesmeyi sevdiğin saçmalığı da ne?

    I say that shit just clownin' dawg, c'mon, how fucked up is you?
    Bence bu sadece soytarılık adamım, kendine gel, ne kadar b.ktan durumdasın?

    You got some issues, Stan, I think you need some counselin'
    Bazı sorunların var Stan, bence senin biraz tavsiyeye ihtiyacın var

    To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some
    Moralin bozulduğunda k.çını duvarlardan sıçramaktan kurtarmak için

    And what's this shit about us meant to be together?
    Ve bizim birlikte olmamız gerektiği saçmalığı da ne?

    That type of shit'll make me not want us to meet each other
    Bu tür saçmalıklar buluşmamızı istemememe neden oluyor

    I really think you and your girlfriend need each other
    Bence gerçekten senin ve kız arkadaşının birbirinize ihtiyacınız var

    Or maybe you just need to treat her better
    Veya belki sadece ona daha iyi davranman gerek

    I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
    Umarım bu mektubu okuyabilirsin, umarım sana zamanında ulaşır

    Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine
    Kendine zarar vermeden önce, sanırım kendini iyi hissediyor olacaksın

    If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you
    Eğer biraz sakinleşebilirsen, sana ilham verdiğim için memnunum

    But Stan, why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
    Ama Stan neden bu kadar kızgınsın?Anlamaya çalış, seni bir hayran olarak istiyorum

    I just don't want you to do some crazy shit
    Sadece çılgınca bir şey yapmanı istemiyorum

    I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
    Bir kaç hafta önce haberlerde bir b.k gördüm, beni hasta etti

    Some dude was drunk and drove his car over a bridge
    Bir ahbap sarhoşmuş ve arabasıyla köprüden açağı uçmuş

    And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
    Ve kız arkadaşı da bagajdaymış, karnında çocuğuyla birlikte

    And in the car they found a tape but it didn't say who it was to
    Ve arabada bi kaset bulmuşlar, ama kime olduğunu söylemedi

    Come to think about it...his name was...it was you. Damn
    Şimdi aklıma geldi... adı şeydi... o sendin, Lanet
    /7-13/ℓσνє му s's..... ร๏๓єtเ๓єร א๏ย ђคשє t๏ ﻮเשє ยק รtђร ฬђเςђ คгє เ๓ק๏гtคสt Ŧ๏г א๏ย/7-13/


  7. #7
    dj_complex , TurkForum'a Hoşgelmiş
    Kayıt Tarihi
    29-12-2004
    Mesajlar
    66
    Karizma Gücü
    0

    8 mile

    Sometimes I just feel like, quittin I still might
    Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim

    Why do I put up this fight, why do I still write
    Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum

    Sometimes it's hard enough just dealin with real life
    Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar
    zor

    Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
    Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak
    istiyorum

    And show these people what my level of skill's like
    Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu
    göstermek istiyorum

    But I'm still white, sometimes I just hate life
    Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum

    Somethin ain't right, hit the brake lights
    Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım

    Facing this stage fright, drawin a blank like
    Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor

    Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
    Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil

    Cry-ing eye balls, my inside crawl
    Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor

    And I clam up (wham) I just slam shut
    Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye
    kapatıyorum

    I just can't do it, my whole manhood's
    Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim

    Just been stripped, I have just been evict
    Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim

    So I must in get hope to bust in, split
    Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan
    ayrılmalıyım

    Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
    Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum

    World on my shoulders as I run back to this 8 Mile
    Road
    Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya
    omuzlarımda

    Nakarat

    I'm a man, I'ma make a new plan
    Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım

    Time for me to just stand up, and travel new land
    Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk
    etme zamanı

    Time for me to just take matters into my own hands
    Gerçekten dizginleri elime alma zamanı

    Once I move on from these tracks man I'ma never look
    back
    Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye
    bakmayacağım

    (8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm
    goin
    (8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi
    biliyorum

    Sorry momma I'm grown, I must travel alone
    Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim

    Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own
    Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben
    kendiminkileri yapıyorum

    Only way that I know how to escape from this 8 Mile
    Road
    8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu

    [Eminem]
    I'm walkin these train tracks, tryin to regain back
    Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya
    çalışıyorum

    The spirit I had 'fore I go back to the same crap
    Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum
    ruhumu

    To the same plant, in the same pants
    Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla

    Tryin to chase rap, gotta move ASAP
    Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete
    geçmeliyim

    And get a new plan, momma's got a new man
    Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği
    var

    Poor little baby sister, she don't understand
    Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor

    Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
    TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor

    And just colors until the crayon gets dull in her hand
    Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor

    While she colors her big brother and mother and dad
    Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken

    Ain't no tellin what really goes on in her little head
    Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç
    söylemiyor

    Wish I could be the daddy that neither one of us had
    Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim

    But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
    Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum

    Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
    Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım

    It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet
    Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım

    Don't gotta rep my step, don't got enough pep
    Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok

    The pressure's too much man, I'm just tryin to do
    what's best
    Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum

    And I try, sit alone and I cry
    Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum

    Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
    Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor
    ki

    That I don't pray to the sky, please I'm beggin you
    God
    Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum
    tanrım

    Please don't let me be pigeon holdin no regular job
    Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin
    verme

    Yo I hope you can hear me homie wherever you are
    Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen

    Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer
    tomorrow
    Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum

    Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
    Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim

    Say whenever you need me baby, I'm never too far
    Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim

    But yo I gotta get out there, the only way I know
    Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol

    And I'ma be back for you, the second that I blow
    Ve patladığım anda senin için geri geleceğim

    On everything I own, I'll make it on my own
    Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım

    Off to work I go, back to this 8 Mile Road
    İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna

    [Chorus]

    [Eminem]
    You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't
    get it
    Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip
    olamazsın

    Or see what the big deal is, why it wasn't the
    skillest
    Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en
    iyisi değildi

    To be walkin this borderline of Detroit city limits
    Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak

    It's different, it's a certain significance, a
    certificate of authenticity, you'd never even see
    Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik
    sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın

    But it's everything to me, it's my credibility
    Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim

    You never seen heard smelled or met a real MC
    Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın
    ve tanımadın

    Who's incredible upon the same pedestal as me
    Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan

    But yet I'm still unsigned, havin a rough time
    Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum

    Sit on the porch with all my friends and kick dumb
    rhymes
    Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler
    yapıyorum

    Go to work and serve MC's in the lunchline
    İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet
    ediyorum

    But when it comes crunch time, where do my punchlines
    go
    Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim
    nereye gidiyor

    Who must I show, to bust my flow
    Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için

    Where must I go, who must I know
    Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım

    Or am I just another crab in the bucket
    Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim

    Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so
    fuck it
    Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse
    s.ktir et onu

    Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
    Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan
    şüphe etmeye başlıyorum

    I'm feelin a little skeptical who I hang out with
    Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci
    hissediyorum

    I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
    Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla
    ilgili değil

    If the Salvation Army tryin to salvage an outfit
    Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya
    çalışıyorsa

    And it's cold, tryin to travel this road
    Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken

    Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
    Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi
    hissediyorum

    My defenses are so up, but one thing I don't want
    Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey

    Is pity from no one, the city is no fun
    Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil

    There is no sun, and it's so dark
    Güneş yok, ve çok karanlık

    Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart
    Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum

    I'm torn in my limbs, by each one of my friends
    Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve
    bacaklarımdan ayrılıyorum

    It's enough to make me just wanna jump out of my skin
    Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli

    Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know
    not
    Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum

    What I'm doin I just blow, my head is a stove top
    Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü
    gibi

    I just explode, the kettle gets so hot
    İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor

    Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't
    got
    Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor

    But I've learned, it's time for me to U-turn
    Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı

    Yo it only takes one time for me to get burned
    Hey sadece tek seferde yanıyorum

    Ain't no fallin no next time I meet a new girl
    Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman
    yıkılmayacağım

    I can no longer play stupid or be immature
    Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam

    I got every ingredient, all I need is the courage
    Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret

    Like I already got the beat, all I need is the words
    Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan
    sözler

    Got the urge, suddenly it's a surge
    Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma

    Suddenly a new burst of energy is occurred
    Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti

    Time to show these free world leaders the three and a
    third
    Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu
    gösterme zamanı

    I am no longer scared now, I'm free as a bird
    Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm

    Then I turn and cross over the median curb
    Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden
    geçiyorum

    Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile
    Road
    Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile
    Yolu’ndan bir karaltı

    Nakarat

    MC* : Microphone Controller( Rapçiler için kullanılan
    bir terim)

  8. #8
    dj_complex , TurkForum'a Hoşgelmiş
    Kayıt Tarihi
    29-12-2004
    Mesajlar
    66
    Karizma Gücü
    0

    Hailie's Song

    Sometimes I just feel like, quittin I still might
    Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim

    Why do I put up this fight, why do I still write
    Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum

    Sometimes it's hard enough just dealin with real life
    Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar
    zor

    Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
    Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak
    istiyorum

    And show these people what my level of skill's like
    Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu
    göstermek istiyorum

    But I'm still white, sometimes I just hate life
    Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum

    Somethin ain't right, hit the brake lights
    Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım

    Facing this stage fright, drawin a blank like
    Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor

    Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
    Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil

    Cry-ing eye balls, my inside crawl
    Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor

    And I clam up (wham) I just slam shut
    Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye
    kapatıyorum

    I just can't do it, my whole manhood's
    Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim

    Just been stripped, I have just been evict
    Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim

    So I must in get hope to bust in, split
    Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan
    ayrılmalıyım

    Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
    Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum

    World on my shoulders as I run back to this 8 Mile
    Road
    Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya
    omuzlarımda

    Nakarat

    I'm a man, I'ma make a new plan
    Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım

    Time for me to just stand up, and travel new land
    Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk
    etme zamanı

    Time for me to just take matters into my own hands
    Gerçekten dizginleri elime alma zamanı

    Once I move on from these tracks man I'ma never look
    back
    Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye
    bakmayacağım

    (8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm
    goin
    (8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi
    biliyorum

    Sorry momma I'm grown, I must travel alone
    Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim

    Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own
    Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben
    kendiminkileri yapıyorum

    Only way that I know how to escape from this 8 Mile
    Road
    8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu

    [Eminem]
    I'm walkin these train tracks, tryin to regain back
    Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya
    çalışıyorum

    The spirit I had 'fore I go back to the same crap
    Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum
    ruhumu

    To the same plant, in the same pants
    Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla

    Tryin to chase rap, gotta move ASAP
    Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete
    geçmeliyim

    And get a new plan, momma's got a new man
    Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği
    var

    Poor little baby sister, she don't understand
    Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor

    Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
    TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor

    And just colors until the crayon gets dull in her hand
    Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor

    While she colors her big brother and mother and dad
    Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken

    Ain't no tellin what really goes on in her little head
    Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç
    söylemiyor

    Wish I could be the daddy that neither one of us had
    Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim

    But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
    Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum

    Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
    Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım

    It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet
    Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım

    Don't gotta rep my step, don't got enough pep
    Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok

    The pressure's too much man, I'm just tryin to do
    what's best
    Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum

    And I try, sit alone and I cry
    Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum

    Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
    Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor
    ki

    That I don't pray to the sky, please I'm beggin you
    God
    Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum
    tanrım

    Please don't let me be pigeon holdin no regular job
    Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin
    verme

    Yo I hope you can hear me homie wherever you are
    Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen

    Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer
    tomorrow
    Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum

    Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
    Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim

    Say whenever you need me baby, I'm never too far
    Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim

    But yo I gotta get out there, the only way I know
    Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol

    And I'ma be back for you, the second that I blow
    Ve patladığım anda senin için geri geleceğim

    On everything I own, I'll make it on my own
    Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım

    Off to work I go, back to this 8 Mile Road
    İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna

    [Chorus]

    [Eminem]
    You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't
    get it
    Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip
    olamazsın

    Or see what the big deal is, why it wasn't the
    skillest
    Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en
    iyisi değildi

    To be walkin this borderline of Detroit city limits
    Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak

    It's different, it's a certain significance, a
    certificate of authenticity, you'd never even see
    Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik
    sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın

    But it's everything to me, it's my credibility
    Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim

    You never seen heard smelled or met a real MC
    Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın
    ve tanımadın

    Who's incredible upon the same pedestal as me
    Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan

    But yet I'm still unsigned, havin a rough time
    Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum

    Sit on the porch with all my friends and kick dumb
    rhymes
    Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler
    yapıyorum

    Go to work and serve MC's in the lunchline
    İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet
    ediyorum

    But when it comes crunch time, where do my punchlines
    go
    Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim
    nereye gidiyor

    Who must I show, to bust my flow
    Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için

    Where must I go, who must I know
    Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım

    Or am I just another crab in the bucket
    Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim

    Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so
    fuck it
    Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse
    s.ktir et onu

    Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
    Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan
    şüphe etmeye başlıyorum

    I'm feelin a little skeptical who I hang out with
    Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci
    hissediyorum

    I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
    Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla
    ilgili değil

    If the Salvation Army tryin to salvage an outfit
    Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya
    çalışıyorsa

    And it's cold, tryin to travel this road
    Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken

    Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
    Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi
    hissediyorum

    My defenses are so up, but one thing I don't want
    Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey

    Is pity from no one, the city is no fun
    Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil

    There is no sun, and it's so dark
    Güneş yok, ve çok karanlık

    Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart
    Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum

    I'm torn in my limbs, by each one of my friends
    Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve
    bacaklarımdan ayrılıyorum

    It's enough to make me just wanna jump out of my skin
    Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli

    Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know
    not
    Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum

    What I'm doin I just blow, my head is a stove top
    Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü
    gibi

    I just explode, the kettle gets so hot
    İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor

    Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't
    got
    Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor

    But I've learned, it's time for me to U-turn
    Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı

    Yo it only takes one time for me to get burned
    Hey sadece tek seferde yanıyorum

    Ain't no fallin no next time I meet a new girl
    Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman
    yıkılmayacağım

    I can no longer play stupid or be immature
    Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam

    I got every ingredient, all I need is the courage
    Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret

    Like I already got the beat, all I need is the words
    Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan
    sözler

    Got the urge, suddenly it's a surge
    Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma

    Suddenly a new burst of energy is occurred
    Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti

    Time to show these free world leaders the three and a
    third
    Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu
    gösterme zamanı

    I am no longer scared now, I'm free as a bird
    Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm

    Then I turn and cross over the median curb
    Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden
    geçiyorum

    Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile
    Road
    Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile
    Yolu’ndan bir karaltı

    Nakarat

    MC* : Microphone Controller( Rapçiler için kullanılan
    bir terim)

  9. #9
    birkan can
    Kayıt Tarihi
    14-08-2004
    Mesajlar
    3,294
    Karizma Gücü
    0








    /7-13/ℓσνє му s's..... ร๏๓єtเ๓єร א๏ย ђคשє t๏ ﻮเשє ยק รtђร ฬђเςђ คгє เ๓ק๏гtคสt Ŧ๏г א๏ย/7-13/


  10. #10
    birkan can
    Kayıt Tarihi
    14-08-2004
    Mesajlar
    3,294
    Karizma Gücü
    0



    [IMG]http://images.google.com.tr/images?q=tbn:g6PH8SSRFgYJ:eminem.pl/img/********/tapety/em-1024.jpg[/IMG]
    /7-13/ℓσνє му s's..... ร๏๓єtเ๓єร א๏ย ђคשє t๏ ﻮเשє ยק รtђร ฬђเςђ คгє เ๓ק๏гtคสt Ŧ๏г א๏ย/7-13/



 

Bu konuya benzer diğer konular

  1. Yabancı Apocalyptica Fan Grubu-Haberleri,Resimleri,Videoları,Röportajları,Albümleri
    Hayran Grupları ve Fan Clublar bölümünde red_devil_1990 tarafından açılmış
    Yanıt: 19
    Son Mesaj: 15.06.09, 00:16
  2. Yabancı Graveworm Fan Grubu-Haberleri,Resimleri,Videoları,Röportajları,Albümleri
    Hayran Grupları ve Fan Clublar bölümünde catafalque tarafından açılmış
    Yanıt: 4
    Son Mesaj: 09.03.08, 21:00
  3. Yabancı Anathema Fan Grubu-Haberleri,Resimleri,Videoları,Röportajları,Albümleri
    Hayran Grupları ve Fan Clublar bölümünde xmozzy_1924 tarafından açılmış
    Yanıt: 64
    Son Mesaj: 04.02.08, 10:15
  4. Yabancı Ac/dc Fan Grubu-Haberleri,Resimleri,Videoları,Röportajları,Albümleri
    Hayran Grupları ve Fan Clublar bölümünde cracknight tarafından açılmış
    Yanıt: 15
    Son Mesaj: 05.09.07, 14:44
  5. Yabancı Pickpocket Fan Grubu-Haberleri,Resimleri,Videoları,Röportajları,Albümleri
    Hayran Grupları ve Fan Clublar bölümünde DeletedUser tarafından açılmış
    Yanıt: 5
    Son Mesaj: 25.11.05, 12:06

Bölüm Açıklaması

  • Yeni konu açmak için giriş yapmalısınız.
  • Konuya cevap yazmak için giriş yapmalısınz.
  • Eklenti yükleyebilmek için giriş yapmalısınız.
  • Mesajlarınızı düzenlemek için giriş yapmalısınız.