• Reklam
+ Konuyu Yanıtla
Sayfa: 1 | Toplam: 3 123 SonSon
29 sonuçtan 1 --- 10 arası gösteriliyor
  1. #1
    psi_turkopat adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    22-10-2006
    Mesajlar
    2,729
    Karizma Gücü
    6

    "the ever" ne demek ?

    Ya bir çeviri üzerinde uğraşıyorum. "the ever" la ilgili bana yardımcı olabilecek birisi var mı? Longman'a falan yazdım bulamadım. Eminim basit bir anlamı vardır. Yanına sıfat geliyor hep. Yani ya sıfatı pekiştiriyor ya da aksine sıfatın tersini ima ediyor yanına gelen sıfatın tahminimce kesin oalrak bilgisi olan biri yardımcı olursa sevinirim.
    suskunluğum asaletimdendir.
    her lafa verecek cevabım vardır.
    ama bir lafa bakarım laf mı diye
    bir de söyleyene bakarım adamı mı diye..

    Artık sadece haftasonları varım belki haftasonları bile yokum

  2. #2
    Alex Slanski Alessandro adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    25-12-2004
    Mesajlar
    10,795
    Karizma Gücü
    10
    sanırım sonsuzluk manasında bu ama asla manası falanda var cumleye içinde kullanımına göre değişiyor bildiğim kadarıyla

    Alesstyle
    Design Solutions


    Nuheheheh


  3. #3
    Xtliton adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    26-06-2006
    Mesajlar
    1,364
    Karizma Gücü
    0
    Alıntı psi_turkopat tarafından gönderildi. Mesajı Görüntüle
    Ya bir çeviri üzerinde uğraşıyorum. "the ever" la ilgili bana yardımcı olabilecek birisi var mı? Longman'a falan yazdım bulamadım. Eminim basit bir anlamı vardır. Yanına sıfat geliyor hep. Yani ya sıfatı pekiştiriyor ya da aksine sıfatın tersini ima ediyor yanına gelen sıfatın tahminimce kesin oalrak bilgisi olan biri yardımcı olursa sevinirim.
    "the ever" kalip olarak bir anlam ifade etmez. Cumlenin tamamini yazabilir misin?
    Bir memlekette, namuslular, namussuzlar kadar cesur olmadıkça, o memlekette kurtuluş yoktur.

    İsmet İnönü

  4. #4
    QUEEN mernes adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    20-02-2005
    Mesajlar
    44,541
    Hediyelerim
    Karizma Gücü
    25
    mesela gördüğünüz cümleyi söylerseniz size daha detaylı bilgi verebilirim..Çünkü kelimeler farklı anlamlar içerebilir her zaman


    TÜRKYAŞAM
    FENERBAHÇELİLE

    Hep DESTEK
    Tam DESTEK!!



    Benimle onun arasında kaldıysan, onu seç!
    Çünkü beni gerçekten sevseydin, beni seçenek yapmazdın.

  5. #5
    psi_turkopat adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    22-10-2006
    Mesajlar
    2,729
    Karizma Gücü
    6
    Alıntı Alessandro tarafından gönderildi. Mesajı Görüntüle
    sanırım sonsuzluk manasında bu ama asla manası falanda var cumleye içinde kullanımına göre değişiyor bildiğim kadarıyla
    Sağolun ama o anlamını biliyorum yok o anlamda değil.

    Alıntı Xtliton tarafından gönderildi. Mesajı Görüntüle
    "the ever" kalip olarak bir anlam ifade etmez. Cumlenin tamamini yazabilir misin?
    Etmesi lâzım çünkü araştırdım sürekli kalıp halince bir sıfattan önce kullanılmış cümlede şöyle geçiyor. Ever-stubborn england leader

    yani benim tahminim burada inatçılığı vurguluyor. Ya da tam aksine sözde inatçı gibi birşey diyor ben bunu çıkardım.

    Kesin olarak bilen bir arkadaş yardım ederse çok sevincem .
    suskunluğum asaletimdendir.
    her lafa verecek cevabım vardır.
    ama bir lafa bakarım laf mı diye
    bir de söyleyene bakarım adamı mı diye..

    Artık sadece haftasonları varım belki haftasonları bile yokum

  6. #6
    BoRN To BuiLD internetkurdu adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    06-09-2004
    Mesajlar
    1,662
    Karizma Gücü
    8
    Bu gibi kullanımlarda 'ever' always,continuously anlamı katar.
    Yeah baby,you are right.System is fuckin'!

  7. #7
    Xtliton adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    26-06-2006
    Mesajlar
    1,364
    Karizma Gücü
    0
    Alıntı psi_turkopat tarafından gönderildi. Mesajı Görüntüle
    Etmesi lâzım çünkü araştırdım sürekli kalıp halince bir sıfattan önce kullanılmış cümlede şöyle geçiyor. Ever-stubborn england leader

    yani benim tahminim burada inatçılığı vurguluyor. Ya da tam aksine sözde inatçı gibi birşey diyor ben bunu çıkardım.

    Kesin olarak bilen bir arkadaş yardım ederse çok sevincem .

    Tama iste, onu demeye calisiyoruz! Orada kalip "the ever" olmaz, "the" nin anlamsal etkisi yok. Ever'dan sonra ne geliyor o onemli, ki bunu anlamak icin de cumleyi yazman gerekiyor. The ever-changing, ever-growing... vb.
    Bir memlekette, namuslular, namussuzlar kadar cesur olmadıkça, o memlekette kurtuluş yoktur.

    İsmet İnönü

  8. #8
    psi_turkopat adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    22-10-2006
    Mesajlar
    2,729
    Karizma Gücü
    6
    Alıntı internetkurdu tarafından gönderildi. Mesajı Görüntüle
    Bu gibi kullanımlarda 'ever' always,continuously anlamı katar.
    Tahminlerimde haklıymışım demek ki ilki doğru "Sürekli" demek ama yani sürekli stubborn la birleşince tam olarak ezelden beri inatçı falan mı demek oluyor tam karşılığını çevirmem lâzım da. Yani devamlı inatçı tabiri biraz yakışıksız oldu sanki.
    suskunluğum asaletimdendir.
    her lafa verecek cevabım vardır.
    ama bir lafa bakarım laf mı diye
    bir de söyleyene bakarım adamı mı diye..

    Artık sadece haftasonları varım belki haftasonları bile yokum

  9. #9
    thelonerider adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    31-03-2005
    Mesajlar
    2,553
    Karizma Gücü
    8
    Ne kadar kıymetliymiş cümlen be abicim!
    Herkes yardım etmeye çalışmış ve herkes cümleni yaz diyor sende tık yok.
    CIA metni falan mı çeviriyorsun?


    Cümlenin tamamını yazmadığın için kimse bir şey anlamayacaktır. Bazen bir kelimenin anlamı komple metni okuduktan sonra çıkar ortaya.

    stubborn
    s. inatçı, aksi, dik başlı, dediğim dedik, dirençli, vazgeçmeyen, azimli
    stubborn
    adj. obstinate, willful, resistant to change; persistent, persevering; hard to control
    Hepsi olabilir bu durumda.

  10. #10
    Xtliton adlı üyenin avatarı
    Kayıt Tarihi
    26-06-2006
    Mesajlar
    1,364
    Karizma Gücü
    0
    Alıntı psi_turkopat tarafından gönderildi. Mesajı Görüntüle
    Tahminlerimde haklıymışım demek ki ilki doğru "Sürekli" demek ama yani sürekli stubborn la birleşince tam olarak ezelden beri inatçı falan mı demek oluyor tam karşılığını çevirmem lâzım da. Yani devamlı inatçı tabiri biraz yakışıksız oldu sanki.
    Tam karsiligi "surekli"

    Ever-changing : surekli degisen
    Ever-growing: surekli buyuyen
    Bir memlekette, namuslular, namussuzlar kadar cesur olmadıkça, o memlekette kurtuluş yoktur.

    İsmet İnönü

 

 

Bölüm Açıklaması

  • Bu bölümde yeni konu açabilirsiniz.
  • Bu bölümde konulara mesaj yazabilirsiniz.
  • Eklenti yükleyebilmek için giriş yapmalısınız.
  • Mesajlarınızı düzenlemek için giriş yapmalısınız.
  •